Ever faced a direct ﬁling both in Venezuela and Argentina using two agents and requiring a Spanish version of the foreign ﬁling text?
You know you’re running against time, trying to come up with the ﬁnal text, trying to cram as much subject-matter from those priority claims all into one place.
The Argentina agent says you can ﬁle in English (except for the title and abstract), but you know you’ll be subject to hefty sworn translation costs when submitting the spanish version post-ﬁling.
Venezuela does not allow ﬁlings in English. This can be challenging, trying to come up with decent “augmented” machine translations when coming down to the wire.
last-minute drafting can be.