Translation in itself is an intricate craft. Now, when it comes to patent translation, how well the application is translated can be decisive when filing worldwide. The sole act of trying to penetrate a jurisdiction, with its own legal terms and regulations, is quite the quest.
Colombian Jurisdiction has its own set of ‘untranslatable’ words, due to it having a Superintendency of Industry and Commerce (SIC), which is the institution in charge of overseeing and supervising all industrial and commercial activities.
To celebrate the International Translation Day, we grouped the most common words that give it a hard time when coming to contact with Colombian jurisdiction, and offered a possible translation.